Основы фонетики Печать

Всем известно, что изучение любого языка начинается с алфавита. Почти у каждого российского малыша есть букварь или его более современный “брат”, и все школьники, начинающие изучение английского языка, учат 26 букв английского алфавита.


Вполне логично, что зачастую, студенты начинающие изучать китайский язык, ожидают, что китайский алфавит – это та, ступень, которую необходимо выучить первым делом. И тут возникает первый сюрприз. Дело в том, что алфавита как такового в китайском языке нет.
Ведь по сути буквы в алфавите обозначают звуки языка (хотя и прямая связь между звуком и буквой зачастую претерпевает изменения в устной речи). В Китае же, издревне развивался другой вид письма – лолографический, где письменные знаки обозначают вовсе не звуки, определенные морфемы языка, каждая из которых имеет свое значение.


Например, графема обозначает понятие “человек”, а вовсе не передает звук. И связь между письменным китайским и устным довольно условная и зачастую не прослеживается вовсе.
Долгое время было непонятным как же записать произношение китайских иероглифов и в 1958 году официально была принята система транскрибирования китайского языка пиньинь. В настоящее время с изучения пиньинь начинают обучение китайские первоклашки, знание пиньинь является одним из базовых навыков, обязательных для студентов-иностранцев, изучающих китайский язык.


Все звуки пиньинь можно разбить на инициали (первая часть слога), очень грубо инициали можно назвать “согласными звуками”. Всего существует 21 инициаль. И финали (конечная часть слога), ее очень грубо мы можем назвать “гласной” частью. Всего насчитывается 35 финалей.

Несмотря на то, что в пиньинь используются буквы латинского алфавита, довольно привычные нам, чтение их немного отличается от чтения букв в английском языке.


kitailanguage.com