Человечество разработало много разных методов обучения иностранных языков. Еще в прошлом веке изучение иностранных языков происходило по программам, разработанных для изучения еще латыни, греческого языка. Методика обучения сводилась только к тому, что учащиеся только читали и занимались переводом. Такой метод называется грамматически-переводным методом.
Основы грамматически-переводного метода обучения иностранных языков был создан еще просветителями восемнадцатого века, сформировался он окончательно только в середине двадцатого века. Грамматически-переводной метод обучения иностранного языка сводился к тому, что учащиеся должны отлично знать грамматику и уметь пользоваться словарем.
Когда преподаватель занимался планированием курса с использованием грамматически-переводной метод, должен вначале продумать грамматические схемы, которые он хочет объяснить, и по которым будет происходить обучение. Потом он должен подобрать текст, с которого будут выделены отдельные предложения, после этого совершается перевод текста. Задание заключалось в том, что нужно было перевести текст с иностранного языка на родной язык, а потом другой текст перевести с родного языка на заграничный. Текст подбирался практически без особого смысла, могут быть просто отдельные ни чем не связанные предложения. Не уделяется внимание тому, о чем учащийся будет говорить, а только как именно он это скажет.
Но все же, вместе с отрицательными сторонами этого метода обучения есть и позитивные моменты. Грамматически-переводной метод дает возможность усвоить грамматику на очень высоком уровне. Говорят, что учащиеся по этому методу могут посоревноваться с учащимися заграничных школ. Грамматически-переводной метод дает свои позитивные моменты для людей, в которых развито логическое мышление, которые воспринимают иностранный язык как комплекс грамматических формул. Недостаток грамматически-переводного метода заключается в том, что он создает языковый барьер. В ходе обучения человек перестает выражать свои мысли, он говорит только заученными словами без эмоций, только подбирая подходящие правила для разговорного текста.
Грамматически-переводной метод обучения имел преимущество до конца пятидесятых годов прошлого века. Он был единым методом, по которому учились все. По статистике, все гениальные переводчики учились именно по этому методу.
Коммуникативный метод есть гармоничным сочетанием разных методов обучения заграничным языкам.
|